Ok, I’m finally writing my Fronts chapter, and I’m using in Spanish the term “Agente antagónico” for Threats, which translates as Antagonistic Agent, but I don’t like the name in English. I’m thinking maybe Opposing Agent, but I feel is not catchy enough. Any help here from the other side of the river? Vincent Baker Meguey Baker #lostintranslation #NahualRPG
Ok, I’m finally writing my Fronts chapter, and I’m using in Spanish the term “Agente antagónico” for Threats, which…
Ok, I’m finally writing my Fronts chapter, and I’m using in Spanish the term “Agente antagónico” for Threats, which…